Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

Манускрипт Ravenna M346. Страница 203-206.


Примечание


Перевод пока не готов

В оригинальном тексте это оружие называется "Accia", что буквально можно перевести как "топор", или "секира". Судя по всему, речь идёт об оружии, похожем на полэкс.


Italiano

Di Accia armato di tutt`arme


Русский

Топор полном доспехе

Ты находишься против твоего противника с топором в руке в гвардии alta, с левой ногой впереди, и с правой рукой, поднятой высоко, находясь с левой [рукой] впереди на рукояти топора; можешь шагнуть твоей правой ногой вперед и послать ему mandritto в голову, провоцируя противника защититься топором, или древком, и сделав это, вы окажетесь с древками топоров, перекрещенными вместе, где ты остаешься предусмотрительно, поэтому, желая шагнуть, твой противник со своей левой ногой впереди, чтобы ударить тебя с рукояти древка своего топора, чтобы потом ранить с названной рукояти в грудь, или в лицо, можешь в это время [tempo] поднять твой топор вверх, поворачивая в пустоту ему удар, и немедленно направляешь ему топор в голову, и делаешь это каждый раз, когда ты находишься с перекрещенным топором, и когда твой противник движется, чтобы сделать такое воздействие рукоятью своего топора.

Ты, находясь с топором в руке против твоего противника с твоей левой ногой впереди в гвардии alta, или с правой ногой в porta stretta di ferro, остаешься предусмотрительно, поэтому ты, желая с некоторого удара атаковать твоего противника в голову, шагаешь в это время [tempo], если будешь в porta di ferro, большим шагом твоей левой ногой, развертывая руку хорошо распростертой, таким образом, что принимаешь его удар на древко твоего топора между одной и другой твоей рукой, немедленно поворачивая с левой руки рукоятью твоего топора сверху в его голову и хватая его шею с левой стороны, ты достаешь, чтобы тащить его для противостояния с силой в землю, но будь предусмотрительно, что в твоем прохождении есть необходимость, чтобы твоя левая нога была поставлена снаружи его правой стороны.

Но когда ты находился в гвардии alta, как сказано выше, и, желая атаковать твоего противника в голову, ты шагаешь твоей правой [ногой] вперед, защищаясь ударом вышеназванным способом, и так шагаешь левой ногой вперед, делая тот же самый разворот с конца твоего топора, и со всей ловкостью и силой ты достаешь, чтобы свалить его на землю.

Но если, возможно, ты желаешь ранить противника в голову, и им применяется то же самое уклонение, чтобы потом завернуть тебе концом своего топора вокруг твоей шеи, чтобы свалить тебя, как сказано выше, предпочитая поэтому, что твой удар посылался ему с твоей правой рукой впереди, можешь оставаться предусмотрительно, поэтому, как он защитился от названного удара между одной и другой его руками, как сказано, желая захватить тебя рукоятью в шею, ты можешь в это время [tempo], оставляя твоей левой конец твоего топора, взять древко названной рукой с боковой стороны топора и с этой рукояти можешь ударить рукоятью противника в его правую сторону, и так находясь снаружи, можешь потом толкнуть ему рукоятью твоего топора в грудь, или, если тебе больше понравится, захватить его в шею и отправить его на землю, или пусть захочешь снова захватить концом твоего топора с левой руки и немедленно дать ему топором сверху в голову. Будешь снова предусмотрительно, когда ты, находясь mezza Accia с твоим противником, можешь всегда ранить его рукоятью в ногу.

Снова будешь предусмотрительно, чтобы поразить твоего противника, всякий раз, когда пребываешь в схватке, тебе приходится делать так, чтобы мог захватить его рогом топора несколько в ноги, или в руку, или в другие части фигуры.

Так, ты не должен никогда останавливаться, воздействуя так, чтобы ранить его уколом в лицо, или в какие-нибудь другие части фигуры; ты приходишь справа, чтобы не оставался вооруженным; или в яйца, или в пах, что из названного тебе понравится.

Если ты находился против твоего противника с твоей правой ногой впереди, и с топором, поставленным в манере porta stretta di ferro, и он против тебя в той же самой гвардии и с названной правой ногой впереди, можешь с рогом твоего топора захватить его, и без промедления, со всей твоей силы, сделать рывок в твоем направлении, делаешь эту работу, чтобы поднять ему руку, если это у тебя не получится, по крайней мере, будешь следовать тому, что он будет доставаться, когда поднимает твои руки, как ты делаешь с ним, и, следуя этому, завершишь быстро, чтобы шагнуть в это время [tempo] твоей правой ногой вперед, толкая ему с большим усилием сильным толчком топором в живот, или в пах, или в горло, таким образом, ты можешь, перетекая назад ногой, легко поднять ему.

Но если ты находился с правой ногой впереди в манере porta stretta di ferro, и когда твоим противником толкался тебе сильный толчок топором, чтобы ранить тебя в горло, или в пах, или спереди в ноги, можешь сделать, чтобы захватить в то же самое время [tempo] рогом твоего топора противника, давая ему с огромнейшим рывком в твоем направлении, чтобы ему была причина поднять руку, и, возможно, не будет удивительно, поднимать ему в этом деле, что в то время [tempo], когда тебе нанесет удар, ты захвати своим топором и ударь, не делая ему с большой силой в этом, когда имеется возможность, остановишься с уверенностью, когда ты придешь по твоему размышлению, пусть, если ты не пришел, в удачный момент проходишь правой ногой достаточно вперед, давая ему сильный толчок со всей твоей силы в пах, и заметь, что в этом искусстве ты остаешься предусмотрительно, и решительно, с лицом, как захочешь, к противнику, когда он останется в его плохом положение, побежденного и плененного.

Если ты находишься свободно с левой ногой впереди, и в манере porta stretta di ferro, также с твоей левой рукой впереди, и когда твой противник с такой же левой ногой и левой рукой впереди, тебе посылается ранение с его топора в голову, можешь шагнуть твоей правой ногой вперед, защищаясь, так делая удар с рукояти твоего топора, потом давая ему сильный толчок твоим названным топором в горло, или хочешь толкнуть с древка рукояти в горло со всей твоей силы в направлении твоих правых частей, затягивая так, что положишь его на землю, и много лучше свалишь его, если твоя правая нога будет находиться снаружи его левой.

Если твой противник находится со своей левой ногой впереди, и с топором в манере гвардии alta, ты устраиваешься с топором в манере porta di ferro stretta, и с твоей правой ногой впереди, и здесь твой противник проходит вперед, чтобы ударить тебя топором в голову, ты немедленно шагаешь твоей левой ногой вперед, защищаясь с древка рукоятью, и сделав это, можешь немедленно толкнуть ему сильный толчок в горло, или толкая с древка названной рукоятью в горло, потащить его в направлении твоих левых частей, чтобы в плохом положении свалить его на землю.

Ты можешь снова действовать таким способом против твоего противника, т.е. сделать, что твоя левая нога будет впереди, и твоя правая рука высоко возле топора, левая пребывает впереди на рукояти, и таким способом попробуй прижать противника, делая, что твоя правая нога толкает левую вперед, с видом, что даешь ему сильный толчок рукоятью выше ноги, и поэтому, чтобы в этом он отвлекся, чтобы сопровождать рукоять его топора при этом с твоим, можешь поднять руку с топором в такой манере, что, посылая ему с огромнейшей силой удар с топора в рукоять его, будешь сильным без ошибки, отпуская свой топор левой рукой, поэтому в удачный момент можешь шагнуть твой правой ногой вперед, обновляя ему удар в пах с сильным толчком твоего топора, и со всей силы в это время [tempo] с твоего названного топора поднимаешь ему сверху, и, толкая его назад, посылаешь с живой силой в землю.

Если твой противник свободно располагается со свой левой ногой впереди, и с рукоятью своего топора в тот же самый момент впереди, ты можешь действовать с твоей правой ногой впереди, держа твоей левой рукой рукоять и справа в направлении к топору, но так высоко, как ты больше можешь, и здесь давая ему увидеть, что хочешь ранить его топором сверху в голову, ожидай, что он поднимет свой топор в некоторой манере, чтобы защититься, и в это время (tempo) скоро завершишь, посылая ему топором в манере mandritto tondo в переднюю ногу, и так поднимаешь ему в ногу снизу с ударом, или можешь толкнуть концом в названную ногу, нанося с силой таким образом, что он будет в плохом состоянии лежать на земле.

Но если ты находишься, как и твой противник, с левой ногой впереди, и в этот момент с той же самой левой рукой пусть впереди, можешь шагнуть твоей правой ногой вперед, показывая ему, что хочешь дать топором сверху в голову, и как он захочет защититься в некоторой манере, внезапно, собирая топор достаточно назад, толкаешь ему сильно хороший толчок топором в пах, и, говорю, так сильно, чтобы отбросить назад и повалить на землю.

Ты снова находишься, и твой противник с левой ногой впереди, и с той же самой рукой тоже впереди, ты можешь показать ему, что хочешь ранить сильным с толчком рукоятью в лицо, и в один момент названным сильным толчком ранить его в ногу.

Источник: "L`Arte della spada", 2005 год. ("MSS Ravenna M-346", XVI век.)
Перевод: Анна Карпунина, 16.04.2015

2004 - 2017
Тула