Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

Перевод книги Антонио Манчолино "Opera Nova"

("Новый труд про обучение воевать и фехтовать любым видом оружия")



Русский

Книга первая. Главы 9 и 10. Нападение и защита в guardia sopra braccio

Глава 9. Способы нападения против того, кто находится в guardia sopra braccio

Ты можешь нанести riverso, или сделать вид, что наносишь два riversi, а вместо этого атаковать его mandritto; и должно быть понятно, что в этих атаках оба бойца находятся в одинаковых позициях, и это может быть сказано во всех остальных случаях.

Далее, ты также можешь нанести riverso внутри обода твоего брокеро; либо сделать вид, что наносишь riverso, и атаковать его mandritto; либо, шагнув левой ногой в направлении его правой стороны, сделать финт: нанести riverso, шагнуть правой ногой в направлении его левой стороны и ударить fendente ему в голову, так что твоя левая нога последует за правой.

Также ты можешь притвориться, что толкаешь над рукой punta riversa [т.е. укол слева], а вместо этого нанеси tramazzone, или ты можешь сделать совместно riverso, fendente и tramazzone.

Или ты можешь шагнуть вперёд левой ногой и толкнуть укол над твоим брокеро, а затем шагнуть правой ногой, после чего у тебя будет возможность нанести madritto или tramazzone, что захочешь. Больше того, ты можешь ступить левой ногой в направлении его правой стороны, нанося сильно вытянутый riverso, или поворачивая mandritto.

Глава 10. Противодействие со стороны того, кто был атакован, находясь в guardia sopra braccio

Когда враг наносит вышеуказанные два riversi, отрази первый из них мечом, и когда он захочет сделать второй, ты, немедленно отдёрнув твою правую ногу к левой, шагни вперёд указанной левой, нанося в тот же момент riverso ему в лицо.

А если он делает вид, что наносит два riversi таким образом, чтобы ударить тебя mandritto, отдёрни твою правую ногу назад за левую, уводя твой меч в cingiara porta di ferro, и когда он захочет ударить mandritto, ты, немедленно вернув правую ногу вперёд и поразив его удар falso твоего меча, ударишь его riverso.

Но если он бьёт riverso внутри обода своего брокеро, поверни mandritto ему в лицо. Но если он делает вид, что бьёт riverso, с тем, чтобы ударить тебя mandritto, то в тот момент, когда он делает вид, перейди в guardia di faccia; и когда он нанесёт удар таким образом, чтобы сделать тебе вышеозначенный mandritto, ты немного опустишь меч, отражая удар, и немедленно шагни левой ногой в направлении его правой стороны, нанося riverso в его правый висок, так, что твоя правая нога следует за левой.

Но если он шагает левой ногой для того, чтобы сделать финт и нанести тебе riverso, немедленно переместись с мечом в guardia di faccia, и когда он шагнёт в направлении твоей левой стороны для того, чтобы ударить тебя fendente, немедленно ударь в его правый висок диагональным riverso. Но если он толкает punta riversa [т.е. укол слева], отрази его мечом; и когда он нанесёт тебе два tramazzoni, немедленно перемести меч в guardia di testa и таким образом отрази их, и ударь mandritto в его лицо.

Но если он наносит riverso, уколи его в руку, сопроводив брокеро, и если он наносит fendente, парируй его удар, переместив меч в guardia di testa. И если он наворачивает tramazzone, ты, немедленно шагнув вперед длинным шагом левой ноги, отрази его брокеро, вонзая ему укол в бок, и прыжком убери себя назад.

Источник: A. Manciolino. Opera Nova, 1531
Перевод: Геннадий Мирошниченко, 26.02.2013

2004 - 2017
Тула