Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

Перевод книги Антонио Манчолино "Opera Nova"

("Новый труд про обучение воевать и фехтовать любым видом оружия")


Книга четвёртая. Игра с тонким мечом и большим брокеро или таргой.


Русский

Глава 12. Игра тонкого меча без оружия в левой руке.

Желая сражаться против твоего врага с одним только тонким мечом, во-первых расположись с правой ногой впереди и с мечом в porta di ferro stretta, и не нанося никакого удара, атакуй его таким образом, придвинь левую ногу вблизь к правой и потом шагни той правой вперёд. Таким образом враг окажется близко, и ему придётся либо ударить, либо шагнуть назад, но если он толкает укол, защитись от него falso, поворачивая ему в бедро средний riverso, и для твоей защиты ударь falso снизу вверх в руку с мечом, не минуя guardia di faccia, и в конце в guardia di porta di ferro stretta окажись.

Но если он толкает укол в твоё лицо, чтобы иметь возможность ранить тебя mandritto, или riverso, ты защитись falso, и когда он нанесёт mandritto в голову, приведи меч в guardia di testa, таким образом защитившись от этого удара, и нанеси ему такой же удар в голову или в ногу, как захочешь.

Если вдруг он хочет ударить riverso или mandritto тебе в колено. Для противодействия mandritto, убери правую ногу назад, нанося ему средний mandritto в руку с мечом. А желая избежать riverso, шагни строго назад указанной выше ногой, ударяя в его руку с мечом средним riverso, и в завершении в ранее указанную guardia porta di ferro stretta приди.

И когда он толкает укол, чтобы нанести тебе riverso в голову или ногу, но допустим что в голову, защитись от этого укола falso не двигая ногами, и для противодействия атакующему riverso шагни левой ногой вперёд, делая полуповорот кулака, чем защитишься. Потом быстро шагая правой ногой в направлении его левой стороны, нанеси ему mandritto в голову или в ногу, куда захочешь, делая что, слабая нога должна следовать за сильной. А если он пытается ударить тем riverso в колено, ты (шагая вперёд левой ногой) поверни остриё в направлении земли, толкая ему укол в бок, и отсюда отступая назад с прыжком, и в завершении в вышеуказанную позицию porta di ferro себя помести.

Но если он хочет нанести в твою верхнюю часть mandritto, или riverso, или fendente, или укол, любой из этих ударов отрази falso, не минуя guardia di faccia. Потом быстро левой ногой шагни, делая поворот кулака. Сделав это, толкни укол в лицо или в живот, куда захочешь, потом можешь также, защитившись ранее указанным falso, нанести ему mandritto в лицо, который пройдёт поверх руки, и в живот в быстром темпе с правой ногой немного впереди можно сделать такой удар, и это и есть особые, неповторимые защиты, которые в этой игре сделать можно.


Italiano

CAPITOLO XII. Del gioco di spada sola.

Volendo combatter contra il tuo nemico con la spada da filo sola, prima ti asseterai con il piede destro innanzi et con la spada in porta di ferro stretta, et senza tirare alcuno colpo tu lo stringerai in questa guisa, cioè tu ritirerai il piede manco appo'l destro, et poi scorgerai esso destro innanzi. Che trovandosi il nemico cosi stretto gli converra, o ferire, o fuggire a rietro, ma se egli sospignesse una punta, tu la urterai con il falso volgendogli uno mezzo riverso per coscia, et per schermo tuo gli tirerai uno falso di sotto in su per la mano della spada non trapassante la guardia di faccia, et alla perfine nella guardia di porta di ferro stretta taglierai.

Ma s'egli cacciasse una punta per faccia per cagione di guastarti di uno mandritto, o riverso, tu con il falso l'addannerai, et quando tirasse il mandritto per testa, tu con la spada in guardia di testa anderai ivi schifandoti da quello, et di uno cotale colpo ferendolo per testa, o per gamba, che vorrai.

Se per caso percio vorra di riverso, o di mandritto giugnerti per gamba. In opposto del mandritto, tu raccoglierai il piede destro a rietro dandogli di uno mezzo mandritto per la mano della spada. Ma volendo render vano il riverso, tu fuggirai in dietro pur con il predetto piede ferendogli il braccio della spada di uno mezzo riverso, et finalmente nella detta guardia porta di ferro stretta ti agierai.

Et quando egli spignesse una punta per darti di uno riverso per testa, o per gamba, ma poniamo per testa, tu quella con il falso della spada senza mover piede annullerai, et in contrario del vegnente riverso tu passerai con il piede manco innanzi facendo una mezza volta di pugno cosi schermendoti da quello. Poi subito varcando con il destro verso le sue manche parti, gli darai di uno mandritto per testa o per gamba, che vuoi, ilche fatto, la gamba debole seguir la forte deve. Et se cotal riverso per gamba tirato fosse, tu (passando innanzi con il piede manco) la punta verso terra volgerai, spingendogli una stoccata per fianco, et levandoti di presente con uno salto a rietro, ove alla fine nella gia detto guardia porta di ferro ti locherai.

Ma se dalle soprane parti tue venir vedessi uno mandritto, o riverso, o fendente, o punta tirata, tu qualunque di questo con il falso serai possente scansare pur che la guardia di faccia non traccori. Indi subito col piede innanzi valicherai, facendo una volta di pugno. Ilche fatto, spigneraigli una punta nel volto, o nel petto, che vuoi, tu puoi anchora dopoi che con il predetto falso ti haurai schermito, tirargli di uno mandritto per faccia, che scorra al in giu per le braccia et per il petto crescendo alquanto avanti con il piede destro quanto tal colpo far volessi, et questa è delle singolari defensioni, che in questo gioco far si possa.

Источник: A. Manciolino. Opera Nova, 1531
Перевод: Геннадий Мирошниченко, 29.01.2013

2004 - 2017
Тула