Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

Перевод книги Антонио Манчолино "Opera Nova"

("Новый труд про обучение воевать и фехтовать любым видом оружия")


Книга третья


Русский

Ближний бой с мечом и брокеро при касании ложного лезвия с ложным лезвием

1. Будучи в ранее описанном положении с врагом таким образом, что оба ложных лезвия мечей целуются, и ты с правой ногой впереди, сделай себя ведущим, то есть твоим ложным лезвием наверни ему жестом tramazzone поперёк его левого виска, и быстро для твоей защиты ты должен, сделав это, вернуться назад указанной сильной, то есть правой, ногой, называйте как хотите, сопровождая riverso в правый висок.

Противодействие для этой strett'ы для того, кто хочет защищаться, таково, что, предполагая, что в тебя наворачивают ложным лезвием наподобие tramazzone ранее рассказанным образом, ты, быстро шагая вперёд слабой, то есть левой, как тебе больше нравится называть, ногой в направлении его правой стороны, нанеси ему riverso снизу вверх в его правый висок.

2. А если тебе не хочется обижать его вышеуказанным образом, ты, когда будешь в mezza spada, ударь его правой ногой в живот, и, быстро возвращая ту же самую правую ногу назад, в тот же момент нанеси ему fendente сверху по голове.

Противодействие этому нападению таково, что, когда он хочет ударить тебя пинком, ты быстро ударь брокеро в голень атакующей ноги, и из-за этого он не сможет осуществить свой план.

3. Третий способ нападения таков, что, расположившись с левой ногой впереди, шагни правой ногой в направлении его левой стороны, делая вид, что бьёшь mandritto в голову, но вместо этого в этом делании вида позволь мечу упасть сзади на землю и, быстро шагая левой ногой в направлении его правой стороны, помести твою голову ниже его правой подмышки и правую руку изнутри бёдер и, поднимая его с земли, заставь его упасть назад твоими плечами.

Противодействие для этой strett'ы таково, что, когд он делат вид, что наносит тебе mandritto, не делай никакого противодействия [активной защиты?] от этой демонстрации. Но когда он позволит мечу упасть, чтобы поместить голову ниже твоей подмышки, ты, отступая назад большим шагом твоей правой ноги, нанеси ему в шею riverso.

4. Четвёртый способ нападения таков, что, имея правую ногу впереди, сделай вид, что ранишь ему левый висок mandritto, но в этом делании вида позволь мечу повернуться наподобие molinetto и, быстро шагая левой ногой в направлении его правой стороны, нанеси ему riverso в правый висок.

Противодействие этому таково, что когда он делает притворный mandritto, ты соедини вместе руку с мечом и руку с брокеро, и при шагании, которое он делает левой ногой, чтобы нанести тебе riverso, ты быстро отдёрни левую ногу назад за правую и направь средний mandritto в его левый висок наподобие guardia di faccio, и таким образом его riverso не сможет тебя атаковать.

5. Пятый способ нападения таков, что, имея ранее указанную правую ногу вперед, перемести твою руку с мечом снизу вверх изнутри его руки с мечом, который сильно опустится вниз, так что будет можно охотиться ложным лезвием в его шею.

Противодействие этому нападению таково, что, когда враг хочет переместить руку как было рассказано, ты твоей рукой толкни его руку с мечом в направлении его левой стороны, и тогда он не сможет осуществить своё намерение.

6. Шестой способ таков, что, находясь строго с указанной [правой] ногой впереди, ты можешь шагнуть левой ногой в направлении его правой стороны, ударяя твоей рукой с брокеро снаружи по его руке с мечом, и следом за этим нанося riverso в шею или в голову.

Противодействие этому шестому способу таково, что когда он направит левую ногу вперёд, чтобы ударить по твоей руке брокеро, ты быстро ударь ободом твоего брокеро в наступающую руку.

7. Седьмая ловушка строго с указанной [правой] ногой впереди такова, что ты можешь шагнуть большим шагом левой ноги в направлении его правой стороны, нанося riverso снизу вверх, и потом быстро шагая твоей правой ногой в направлении его левой стороны, нанеси ему mandritto наподобие fendente, делая так, что твоя левая нога последует за правой сзади.

Противодействие этому седьмому способу таково, что когда он шагает левой ногой вперёд, чтобы ранить тебя ранее названным riverso, ты приди в guardia di faccia с брокеро ниже руки с мечом, так, что брокеро дотрагивается до твоей руки и прикрывает её, и когда он навернёт mandritto наподобие fendente, ты, быстро отдёргивая правую ногу назад, нанеси средний mandritto в его руку с мечом.

8. Восьмой способ таков, что, имея левую ногу впереди, шагни правой в направлении его левой стороны, оттягивая назад твой меч ниже его меча, и в этот самый момент помести твой брокеро ниже его руки с мечом, поражая ложным лезвием левую сторону его шеи. Потом, позволив левой ноге пройти сзади правой, приведи меч в guardia di faccia, и потом, отступая назад правой ногой, порань его висок riverso с давлением.

Противодействие этому таково, что, когда враг оттягивает меч назад ниже твоего, ты, тотчас же отступая назад твоей правой ногой, помести себя в guardia di faccia.

9. Девятый способ напасть строго с левой впереди таков, что ты можешь шагнуть правой ногой вперёд, делая вид что ранишь врага в голову mandritto, и в этом делании вида сделай "жест Перуджино", то есть отбросив от себя меч и брокеро, схвати его обеими руками и, удерживая его в очень сильном захвате, не теряя контакт, опустись в сидячее положение, и быстро поднятыми в равной степени ногами жестоко ударь его в живот, и падая из-за этого удара, он окажется брошен позади твоих плеч.

Противодействие этому таково, что когда он шагает правой ногой чтобы сделать видимость mandritto, ты, будучи очень осторожен, внимательно смотри на его руки, ожидая захвата, и когда увидишь, что он бросил меч и брокеро, ты, быстро отступая правой ногой назад, порань его голову riverso.

10. Десятый способ напасть с левой впереди таков, что ты можешь шагнуть правой ногой в направлении его правой стороны, ударяя по его мечу отважным mandritto, и потом, шагая в направлении той же его правой стороны левой ногой, нанеси ему riverso в шею, при совершении которого твоя правая нога последует за левой.

Противодействие таково, что когда она направляет правую ногу как сказано выше чтобы нанести mandritto в меч, ты защитись от него твоим мечом, как и ожидается, но когда он шагает чтобы ранить тебя riverso, ты в этот же момент наверни в его лицо средний mandritto.

11. Одиннадцатый способ нападения таков, что, находясь со слабой ногой впереди, шагни сильной ногой в направлении его левой стороны и в этом шагании притворись, что ранишь его mandritto, но на самом деле достань его в бедро красивым riverso, и оставайся открытым сверху чтобы побудить врага атаковать туда, но когда он захочет это сделать, ты приведи меч в guardia di testa, таким образом ты защитишься, и потом рукой с брокеро возьми его меч изнутри, твоим мечом нанося ему fendente в голову или укол в лицо.

Противодействие этому таково, что быстро когда он шагает чтобы сделать вид mandritto, ты не делай никакого движения, но когда он хочет ранить тебя riverso в бедро, поверни меч остриём в направлении земли, таким образом защитившить от него, и нанеси ему в ответ fendente в голову.

12. Двенадцатый способ нападения таков, что, находясь с правой ногой впереди, ты можешь нанести ему mandritto по голове, и он, если он хороший фехтовальщик, от него защититься, поэтому ты быстро сделай хороший вид что наносишь riverso, а вместо этого порази его таким же mandritto.

Противодействие этому таково, что когда он хочет атаковать твою голову mandritto, ты ему нанеси riverso снизу вверх, который придёт в guardia di testa, защитив тебя от его mandritto. Потом быстро твоей рукой с брокеро его руку с мечом надави вниз, поражая его верхнюю часть, куда лучше ударить riverso.

13. Тринадцатый способ таков, что ты, находясь строго с правой ногой впереди, сделай вид что наносишь mandritto в голову, а вместо этого нанеси riverso жестом сверлящего укола.

Противодействие ему таково, что когда он делает указанный обманный удар, ты в это время не двигайся, но когда он наносит riverso, ты помести правую ногу назад и меч в guardia di faccia.

14. Четырнадцатый способ таков, что, имея ту же самую правую ногу впереди, шагни вперёд левой и сделай полуоборот кулака с мечом, толкая при этом поворачивании укол в его лицо.

Противодействие этому таково, что когда он шагает слабой ногой, ты, перемещая сильную назад, расположись в coda lunga alta.

15. Пятнадцатый способ нападения таков, что будучи с ранее названной ногой впереди, сделай вид, что ранишь его в голову mandritto, и когда враг в страхе захочет от него защититься, нанеси ему riverso в бедро, помещая себя в guardia di faccia.

Противодействие ему таково, что при том обманном ударе, который враг демонстрирует, не двигайся, но когда он захочет достать тебя в бедро rivero, ты, убирая правую ногу назад, нанеси ему твой riverso в руку с мечом.

16. Шестнадцатый способ нападения, строго с правой ногой впереди, таков, что ты можешь сделать вид, что наносишь ему riverso в голову, направляя вместо этого ему mandritto в бок, и помещая себя в guardia di faccia.

Противодействие ему таково, что когда враг делает вид, что бьёт riverso, ты отдёрни назад правую ногу, и когда он посчитает нужным ранить тебя mandritto в бок, ты повреди ему руку с мечом средним mandritto в сопровождении с брокеро.

17. Семнадцатый способ таков, что, находясь строго с правой ногой впереди, помести брокеро ниже вражеского меча и, одновременно шагая левой ногой в направлении его правой стороны, нанеси mandritto поперёк его правого бедра, так, что сильная нога последует за правой.

Противодействие таково, что когда он хочет поместить свой брокеро ниже твоего меча, в этот момент ты, оттягивая правую ногу назад, нанеси ему mandritto в руку с мечом, в сопровождении брокеро.


Italiano

La stretta a mezza spada falso con falso

1. Essendo nella predetta guisa con il nemico in modo, che amenduo gli falsi delle spade si bascino, et tu con il piede destro innanzi, tu ti farai agene se del tuo falso gli volgerai uno atto di tramazzone a traverso la sua tempia manca, et subito per tuo riparo ti dei, fatto queso, ritirare in dietro con il medesimo piede forte, o destro che dir vuoi menandogli uno riverso per la tempia dritta.

Il contrario di questa stretta sera per colui, che si vorra difender, che mentre ti sia voltato il falso in atto di tramazzone al modo predetto, tu subito scorrendo innanzi con il piede debole o manco, che dir ti piaccia, verso le sue diritte parti, gli darai di uno riverso di sotto in su nella destra tempia rivolto.

2. Et se non ti venisse fatto di offenderlo al modo predetto, tu cosi stando a mezza spada gli darai con il destro piede nel ventre, et quel medesimo piede subito ritornando in dietro, gli darai in quel tempo di uno fendente in su la testa.

Il contrario di questa offesa e, che mentr'egli ti vorra dar del calzo, tu subito del brocchero gli percoterai il schinco della offendente gamba, perche non gli verra fatto il suo disegno.

3. Terzo modo di offender sera, che ritrovandoti con il sinistro innanzi tu varcherai verso le sue manche parti con il destro piede facendo sembiante di ferirlo di uno mandritto per testa, nondimeno in cotal vista lascerai per di dietro caderti la spada in terra, et subito varcando con il piede manco verso le sue destre parti, gli caccierai la tua testa sotto la sua destra lasena et la mano diritta dentro delle coscie delle gambe et sollevandolo da terra lo farai cader al indietro delle tue spalle.

Il contrario della prenomata stretta et offensione, e, che mentr'eglli fara il sembiante di darti del mandritto, tu non farai veruna riposta a cotal sembiante. Ma com'egli si lascera cader la spada per porre la testa sotto la tua lasena tu ritirando a grande passo il tuo piede destro, gli darai nel collo di uno riverso.

4. Quarto modo di offender sera che havendo il piede destro innanzi, tu farai vista di ferirgli la tempia sinistra di uno mandritto, ma in cotal vista lascerai voltar la spada in guisa di uno molinetto, et subito passando con il piede manco verso le sue diritte parti, gli darai di uno riverso nella sua destra tempia.

In contrario di questa sia, che com'egli fara vista del mandritto, tu serrerai la mano della spada con quella del brocchero insieme, et nel passamento, ch'egli fara del piede manco per darti di uno riverso, tu subito tirerai la gamba manca dietro alla destra et gli menerai di uno mezzo mandritto nella sua manca tempia in guisa di guardia di faccio, il che facendo, il suo riverso non ti potra offendere.

5. Quinto modo di offender sera, che havendo il predetto distro piede innanzi, tu ponerai la tua mano della spada di sotto in su per dentro della sua mano della spada quella calcando nel in giu in tanto, che gli possi cacciare il falso nel collo.

Il contrario di cotale offesa e, che mentre il nemico vorra poner la mano nel mostrato modo, tu con la tua mano spignerai il suo braccio della spada verso le sue sinistre parti, et cosi non haura il suo intento.

6. La sesta guisa e, che ritrovandoti pur con il detto piede innanzi, tu poi varcare con il piede manco verso le sue destre parti dandogli della tua mano del brocchero di fuori della mano della sua spada, et seguentemente di uno riverso nel collo, overo nella testa.

Il contrario di questo sesto modo e, che mentre eli guidera il piede manco innanzi per darti della mano del brocchero, tu subito gli darai del orlo del tuo brocchero nel vegnente braccio.

7. Il settimo aguato pur con il detto piede innanzi, e, che tu poi valicare a grande passo con il piede manco verso le sue destre parti tirandogli di uno riverso di sotto in su, et dopoi subito passando con il tuo piede destro verso le sue sinistre parti, tu gli darai di uno mandritto a guisa di fendente, facendo che la tua gamba manca seguiti la destra per di dietro.

Il contrario di questo settimo modo e, che mentr'egli scrorrera con il sinistro piede innanzi per ferirti del antidetto riverso, tu anderai in guardia di faccia con il brocchero soto la mano della spada, si, che la mano sia tocca et coperta dal brocchero, et com'egli volgerai il mandritto a modo di fendente, tu subito gittando il piede destro in dietro gli darai di uno mezzo mandritto per la sua mano della spada.

8. La ottava maniera e, che havendo il sinistro piede innanzi, tu scorrerai con il destro verso le sue sinistre parti, tirando in dietro la tua spada per sotto la sua, et in quello medesimo tempo ponerai il tuo brocchero sotto la sua mano della spada ferendolo con il falso nel lato manco del collo. Poi lasciando andar la gamba manca per di dietro alla destra ti agierai con la spada in guardia di faccia, et poscia ritirando in dietro il piede destro gli ferirai la tempia di uno riverso spinto.

Il contrario della prenomata e, che quando il nemico tirera la spada in dietro per sotto la tua, tu di presente ritirando in dietro il tuo destro piede, ti agierai in guardia di faccia.

9. Nono modo di offendere sera pur con il sinistro innanzi e, che tu puoi scorrere con il piede destro innanzi facendo sembiante di ferir il nemico nella testa di uno mandritto, et in questo sembiante farai lo atto Perugino, cioe tu gittando via da te la spada e'l havendolo cosi fortemente preso senza staccarti ti lascerai cader sedente, et subito delli levati piedi a pari gli darai gravemente nel ventre, per laquale percossura tomando si trovera dietro alli tuoi homeri gittato.

Il contrario della predetta offesa e, che mentr'egli varchera con il piede destro per fare il sembiante del mandritto, tu stando accorto gli haurai ben l'occhio alle mani per cagione della presa, et quando gli vedrai cader la spada e'l brocchero, tu subito ritirando il piede destro al indietro gli ferirai la testa di uno riverso.

10. Il decimo modo di offendere con il manco innanzi sera, che tu puoi passare con il piede destro verso le sue destre parti per cotendo la sua spada di uno valente mandritto, et poi varcando verso le medesime diritte parti con il piede manco gli darai di uno riverso nel collo, facendo quel piede destro seguiti il manco.

Il contrario sera, che quando egli guidera il piede forte come e detto sopra per darti del mandritto nella spada, tu lo urterai con la tua spada aspettante quello, ma com'egli passera per ferirti del riverso, tu in quel tempo gli volgerai per faccia uno mezzo mandritto.

11. Il modo undecimo di offendere e, che trovandoti pur con il debole piede innanzi, tu valicherai con il piede forte verso le sue manche parti et in questo passare farai cenno di ferirlo di uno mandritto, ma percio gli percoterai la coscia di uno bello riverso, et rimarrai scoperto dalle perti di sopra per incitar il nemico ad offendere quelle, ma come egli far lo volesse, tu scorrendo con la spada in guardia di testa ivi ti schiferai, et poi con la mano del brocchero gli prenderai la spada per il dentro della tua dandogli di uno fendente per testa, overo di una punta nel volto.

Il contrario di questa sera, che subito ch'egli sera scorro per far la vista a del mandritto, tu per quella non farai alcuna mossa, ma come vorra ferirti del riverso per coscia, tu volgerai la spada con la punta verso terra cosi riparandoti da quello, et tirandogli in risposta di uno fendente per testa.

12. La duodecima guisa di offender sera, che trovandoti con il piede destro innanzi, tu puoi tirargli di uno mandritto per testa, et egli sel sera buono giocatore urtera quello, perche subito tu facendo don piegante testa cenno di dargli di riverso, per tutto cio lo giugnerai del medesimo mandritto.

Il contrario di questa sia, che come egli vorra offenderti la testa con il mandritto, tu gli tirerai uno riverso di sotto in su, che vadi in guardia di testa schifandoti dal suo mandritto. Indi subito con la tua mano del brocchero la sua della spada in giu calcherai ferendogli le parti di sopra, ove meglio ti parra di uno riverso.

13. Il terzodecimo modo sarebbe, che trovandoti pur con il piede dritto innanzi, tu farai vista di dargli di uno mandritto per testa nondimeno tirerai di uno riverso in atto di una punta trivellata.

Il suo contrario e, che egli fara la predetta vista, tu per allhora non farai mossa, ma nel tirare del riverso tu raccoglierai il piede destro al in dietro, et la spada in guardia di faccia.

14. La quartadecima guisa e, che havendo il medesimo piede destro innanzi, tu passerai avanti con il manco, et farai con la spada una mezzo volta di pugno spignendogli nel medesimo voltamento una punta nella faccia.

Il contrario di questa e, che nel passare chel fara con il debole piede, tu stornando tosto il forte al indietro, ti agierai in coda lunga alta.

15. La quintadecima offesa e, che essendo con il predetto piede innanzi, tu farai sembiante di ferirgli la testa di uno mandritto, et menere il nemico per timore vorra da quella schifarsi, tu gli darai di uno riverso per coscia assettandoti in guardia di faccia.

Il suo contrario sera, che nella vista dal nemico mostrara non farai mossa, ma quando vorra percoterti la coscia con uno riverso, tu raccogliendo il piede destro indietro gli darai di uno tuo riverso nel braccio della spara.

16. La XVI guisa offensiva, pur con il destro innanzi e, che tu puoi cennare di dargli di uno riverso per testa, guignendolo per tutto cio di uno mandritto per fianco, et agiandoti in guardia di faccia.

Is suo contrario sia, che nel cenno che fara il nemico del riverso, tu tirerai in dietro il piede destro, et quando egli stimera ferirti del mandritto nel fianco, tu gli guasterai la mano della spada di uno mezzo mandritto dal brocchero accompagnato.

17. La XVII maniera e, che trovandoti pur con il destro piede innanzi, tu ponerai il brocchero sotto la spada del nemico, et insiememente valicando con il manco piede verso le sue diritte parti gli darai di uno mandritto a traverso la coscia destra, si che'l piede forte seguiti il debole.

Il contrario e, che quando egli vorra sottoponer il suo brocchero alla tua spada, tu di presente ritirando il piede dritto al indietro gli darai di uno mandritto nella mano della spada dal brocchero accompagnata.

Источник: A. Manciolino. Opera Nova, 1531
Перевод: Геннадий Мирошниченко, 14.03.2015

2004 - 2017
Тула