Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro primo  Capitula 10



Русский

Шестая часть

Ты снова в guardia di testa. Тотчас опусти меч в porta di ferro alta, и если противник в такой же гвардии, или в какой хочет, но всё же правой ногой впереди, тогда толкни укол снаружи его меча с левой ногой, шагающей напротив его правой стороны в лицо и он, опасаясь этого укола откроет левую сторону, и тогда ты протяни свой меч прямо по его, охотясь брокеро за рукоятью его меча, и в это же время сильно шагая правой ногой в направлении левой стороны противника, вгони другой укол в его правый висок, или если хочешь, в бок твоего противника, следуя левой ногой за правую, и во время этого следования, ударь два tramazzoni по голове, и твой меч опустится в porta di ferro stretta, и если в это время противник атакует голову, тогда толкни укол в лицо, закрывая брокеро руку с мечом сверху своим брокеро, и отрази в filo dritto, т.е. в guardia di faccia, и ударь ему roverso в бедро, не двигаясь ногами, а твой меч опускается в coda lunga e stretta; а если он снова атакует в вышеуказанные части, тогда соедини меч и брокеро, и защитись от удара, и сделав это, атакуй его mandritto tondo в ногу, который быстро придёт под руку не останавливаясь, и затем ударь roverso sgualembrato, который направляется от головы к ногам, затем подними, и твой меч придёт в guardia alta; и здесь необходимо украсить игру, т.е. режущими ударами, ударами брокеро и восходящими ударами; и когда ты поднимаешь меч, не пропустив guardia di testa, и твои руки очень хорошо и красиво простёрты.


Italiano

Setta parte

Essendo rimaso in guardia di testa, subito voglio che tu cali la spada tua a porta di ferro alta, et se'l tuo nemico fosse in questa medesima guardia, o sia dove si voglia, pur che lui sia innanzi co'l pie dritto, allhora tu gli spingerai d'una ponta di fuori della spada sua con il pie manco, passando dal suo lato dritto per la faccia, e lui per paura della dita ponta descoprirà la parte stanca, e tu allhora li tirerai la spada tua per il dritto alla sua, cacciandoli il brochiero tuo nel pugno della spada sua ad un tempo, crescendo del tuo pie dritto forte verso le parti manche del nemico, cacciandoli un’altra ponta per la sua tempia dritta, o vorrai per li fianchi il tuo piè manco seguirà il dritto per di drieto, et in tal seguire tu li tirerai de duoi tramazzoni per la testa, et la tua spada calerà in porta di ferro stretta, et se in tal tempo il tuo nemico ti tirasse per testa, alhora tu ti spingerai una ponta per la faccia con la mano della spada coperta, sotto il tuo brochiero, et li parerai in filo dritto, cioè in guardia di faccia, et se gli tirerai d'un roverso per coscia, non movendo ne pie ne gambe, et la tua spada calarà in coda lunga, et stretta; et se di nuovo lui ti tirasse alle parti sopraditte, e tu allhora serra la tua spada con il tuo brochiero, et li parerai la sua botta tirandoli de fatto a lui d'un mandritto tondo per le gambe, che andarà presto sotto braccio non fermando niente, et poi tira giuso d'un roverso sgualembrato, il quale pigliarà dalla testa per fino alla ponta dei piedi, montando di fatto d'uno montante, et la tua spada andarà in guardia alta; et di qui è dibisogno, che tu bellisci il gioco, cioè in tagliare, et in chioccare di brochiero, et in montare; et quando tu monterai la tua spada non passerà guardia di testa, et le tue braccia seranno molto bene distese, et polite.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 07.11.2009

2004 - 2017
Тула