Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro primo  Capitula 19



Русский

Противодействие шестой части

Ты в guardia alta или in porta di ferro. Ты хочешь атаковать, т.е. ранить преимущественно mandritti или tramazzoni. Когда ты наносишь эти удары, ты никогда не захочешь, чтобы схватили твой меч. Знай, когда ты атакуешь справа, быстро убеги с roverso и правой ногой убегающей за левую. Твой меч придёт в coda lunga alta. И таким образом никогда тебя не схватят. А когда ты наносишь tramazzone, никогда, я тебе говорю, ни за что не делай один без второго или третьего, и ты не должен делать остановок, и всегда завершай убеганием в cinghiara porta di ferro stretta. И делая так, тебя нельзя будет никогда схватить.

Седьмая часть

Ты в coda longa e stretta, или a porta di ferro alta, как и ранее, и ещё stretta, или в guardia alta. Противник в какой захочет из высоких гвардий. В момент, когда он приходит в эту высокую гвардию, шагни левой ногой вперёд, и во время этого шага выполни укол falso в правый висок противника. И в то же самое время (tempo) создай видимость, что наносшь mandritto в его левую сторону, шагая правой ногой в сторону его левой стороны. Нанеси roverso в правое колено. И для твоей защиты отшагни правой ногой назад за левую, и разрежь roverso fendente от рукояти твоего brocchiero. А теперь укрась игру удобным образом.


Italiano

Del contrario dell sesta parte

Hora essendo in guardia alta, overo in porta di ferro, & che tu volesse essere agente, cioe il principiatore del ferire massime con mandritti, o tramazzoni, di questo io t'aviso quando tu vorrai fare tali dritti, o tramazzoni, che tu non voglia che'l te sia fatto presa alcuna, sappi di certo quando tu tirerai del dritto, fuggi presto de roverso con il pie dritto fuggendo de drieto del manco, & la tua spada andara in coda longa, & alta, & a questo modo non ti potera essere fatto presa alcuna, & ancora quando tu li tirerai tramazzon alcuno, io te essorto che tu non tragghi mai uno senza dui o tre, & se tu non tressi dui fermi, fa che sempre tu ne traghi ancora uno fuggiendo che cali a cinghiara porta di ferro stretta, & se cosi farai, non ti puo essere fatto presa alcuna, si che tien questo per certo.

Settima parte

Hora nota ch'essendo tu in coda longa e stretta, overo a porta di ferro alta come di sopra te dissi e ancora stretta, o in guardia alta, e che il tuo nemico fusse dove si volesse pure che lui sia in le guardie alte, & nel tempo che lui se ritrovera in le ditte guardie alte, tu allhora passarai con il pie manco innanzi, & in tal passare tu spingerai di una ponta in falso per la tempia dritta del nemico, e in medesimo tempo tu farai vista di dargli d'umo mandritto dal suo lato manco buttando in tal vista in pie dritto inverso alla sua parte manca & si li darai d'uno roverso per la coscia dritta, & per tuo riparo tu butterai il pie dritto di dietro del manco, & si taglierai uno reverso fendente in la penna del tuo brocchiero, & de qui tu abbellirai il giuoco a modo usato.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 05.03.2015

2004 - 2017
Тула