Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro primo  Capitula 29



Русский

Противодействие третьей части filo dritto

Когда ты в coda lunga alta, или в porta di ferro stretta, или alta, или в coda lunga stretta, и твой противник в porta di ferro alta или stretta, ты быстро войди с ним в filo dritto против filo dritto с правой ногой сильно в его право. И сделав это, шагни левой против его правой стороны, делая вид во время этого шага, что наносишь roverso по голове, и во время этого брось твой меч прямо к твоей спине и во время этого движения засунь голову под его правую подмышку, и твоей правой рукой схвати правую ногу, просовывая правую руку между его ногами. И таким образом брось его прямо на спину, или, если хочешь, унеси его. И здесь не может быть неудачи.

Четвёртая часть

Ты в porta di ferro alta или stretta и твой противник входит к тебе в filo dritto к filo dritto, и если ты хочешь быть пассивным, внимательно смотри на его руки, потому что я хочу, чтобы ты знал, что смотреть на его руки, он не сможет сделать ничего такого, что бы ты не увидел. Когда он шагает левой ногой напротив твоей правой стороны, ты не двигаешься, и он не станет бить мечом по прямой, тогда когда он наносит удар мечом чтобы вонзить его в голову ниже твоей подмышки, ты быстро шагни правой ногой прямо за левую, и во время этого шага нанеси roverso redoppio "da gamba levata" . И здесь нельзя ошибиться. Теперь знай, что можно ещё ударить твоим брокеро его по голове.


Italiano

Del contrario della terza parte di filo dritto

Hora guarda qui che fiando tu in coda lunga alta, overo a porta di ferro stretta, overo alta, o in coda lunga e stretta, & il tuo tuo nemico fusse lui a porta di ferro alta o stretta, de qui tu intrerai presto con lui a filo dritto per filo dritto, con il pie dritto innanci forte per lo dritto, e di fatto tu butterai il manco verso alle sue parti dritte: fasendo vista in tal passare de darli di roverso per la testa, & in tal vista tu butterai la spada tua per de drieto da le tue spalle & in uno medesimo buttare tu caccierai la testa sotto alla sua lasina dritta, e con il braccio dritto tu gli piglierai la gamba dritta, sentendo che tu cacci il ditto braccio tra le sue gambe. Et a questo modo tu te lo butterai da drieto da le spalle, o vorrai portarlo via, e questo non puo mancare.

Quarta parte

Essendo tu in porta di ferro alta, o stretta e'l tuo nemico intrasse teco a filo dritto con filo dritto, habbi core volendo tu esser patiente bisogna che tu le guardi alle mani, perche io voglio che tu sappi che guardandoli alle mani lui non ti potra far cosa che tu non lo veda, si che facciote intendere, che quando lui passera del pie manco inverso alle tue parte dritte non te mouvere, per infino che lui non butta la sua spada via, allhora a come lui havera buttata via la ditta spada per ficcare la testa sotto alla tua lesina, e tu presto butterai la gamba dritta forte di drieto alla manca, e in questo buttare tu li darai de uno roverso redoppio da gamba levata. Et questo non porta mancare, ancora voglio che tu sappi che li puoi dare del brocchiero tuo in la testa con la penna.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 05.03.2015

2004 - 2017
Тула