Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro primo  Capitula 30



Русский

Противодействие четвёртой части

Смотри внимательно. Будучи в porta di ferro alta, или в coda lunga alta, или в coda lunga stretta, и рассудительно хочешь быть активным, т.е. сначала войти с твоим противником в mezza spada, и особенно в filo dritto с filo dritto, желая идти безопасно и ты его найдёшь guardia alta или в porta di ferro alta. Тогда, обнаружив его в этих двух вышеуказанных гвардиях, быстро войди с ним в filo dritto с рукой с мечом ниже брокеро, и это нужно для того, чтобы будучи в guardia alta, он не ударил тебя в правую руку. И как только ты с ним сделаешь filo dritto, разверни falso твоего меча против filo dritto его, таким образом ты нанесёшь roverso в лицо. Тогда он, убоявшись roverso, поднимет свою правую руку, и ты в то же самое время, нанеси dritto redoppio внутри брокеро прямо, с "traverso da gamba levata" шагающей в сторону наружу его правой руки. И для твоей защиты укрась игру удобным образом, и вернись в porta di ferro alta с хорошо поставленным брокеро.

Пятая часть

Считается, что в guardia alta или porta di ferro alta ты можешь быть как активным, так и пассивным. Но всё же увидев противника в вышеуказанной гвардии, знай, что у него будет много идей как подойти к тебе с этим dritto filo. Но смотри внимательно, что когда он идёт со скоростью в руках, он тебя не обманывает, будь предусмотрителен, когда он захочет развернуть falso своего меча чтобы разрезать лицо, ты шагни правой ногой за левую, и во время этого шага нанеси большой tramazzone в его предплечье, или руку с мечом, таким образом, что твой меч опустится в porta di ferro cinghiara. И таким образом ты поломаешь все его фантазии, и сможешь нанести режущий roverso или mandritto redoppio, и ещё roverso в ногу. Для того ты и был в этот раз пассивен, чтобы испытать человека, особенно, что хорошо движется вперёд и назад.


Italiano

Del contrario della quarta parte

Hora guarda bene che essendo tu a porta di ferro alta, o in guardia di coda lunga e alta, o in coda lunga e stretta, e da considerate che volendo tu essere agente, cioe il primo ad intrare con il tuo nemico a mezza spada, & massime a filo dritto con filo dritto, bisogna volere andare sicuramente che tu lo trovi in guardia alta o a porta di ferro alta, allhora trovandolo in queste due sopraditte guarde tu intrirai con lui prestamente al ditto filo dritto, con la man tua da la spada accompagnata sotto il tuo brocchiere, e questo faccio che essere lui in guardia alta el non ti percotesse la mano dritta, & subito che tu farai a filo dritto con lui tu volterai il falso della spada tua contra il filo dritto suo, per modo che tu li segerai di uno roverso per la faccia, allhora lui paura del roverso alzera il braccio suo dritto, e tu a uno medesimo tempo li darai de uno dritto redoppio dentro del brocchiero dritto, con uno traverso de gamba levata di fuori pure del suo braccio dritto, & per tuo reparo tu li abbellirai il gioco a modo usato & si, tornerai a porta di ferro alta, con il brocchiere tuo ben polito.

Quinta parte

Essendo tu tornato in guardia alta, o porta di ferro alta, sappi che qui e da considerare, che tu puoi esser agente e patiente; ma pure tu vedendo il tuo nimico in una di queste guardie sopraditte glie da per fare che lui ha gran fantasia di venire te co al ditto filo dritto, ma guarda bene che quando lui fara intrato per velocita di mano, che lui non ti gabbasse, et pero tu starai accorto che quando lui vorra voltare il falso della spada sua per segarte in faccia tu butterai il pie dritto de drieto dal manco, et in tal buttare tu tirerai un gran tramazzone per il suo braccio, o mano dalla spada, per modo che la spada tua calera in porta di ferro cinghiara, & a questo modo tu haverai rotto la sua fantasia, e non ti hara possuto dare del roverso segate ne del mandritto redoppio, et ancora non ti haura dato del roverso de gamba levata. Si che per questo se puo tal volta essere patiente per provare un'huomo, massime tu che sai bebe innanzi & indrieto.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 05.03.2015

2004 - 2017
Тула