Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 105



Русский

В четвёртой части ты пассивен

Ты остаёшься в coda lunga alta, ожидая, что противник нанесёт удар. Теперь будь внимателен, потому что он атакует stoccata в лицо. Во время этой stoccata нанеси mandritto в руку с мечом и roverso в ногу, и когда ты наносишь этот mandritto шагни правой ногой вперёд, и для твоей защиты шагни правой ногой за левую, и во время этого шага нанеси roverso в руку с мечом противника, и в то же самое время (tempo) сделай укол ниже твоей ротеллы в лицо противнику, в во время нанесения этого укола, левая нога убегает за правую gran passo, и ты оказываешься в хорошей coda lunga stretta, с правой ногой впереди, с просторными руками и ногами, удобным образом.


Italiano

Tratta in questa parte quarta del patiente

Tu sai che rimanesti in coda lunga, et alta, per aspettare il tuo nimico che tiri, di qui voglio che tu stia attento, perche se lui ti tirasse una stoccata per faccia, a questa stoccata viglio che tu gli tiri d'un mandritto per la man della spada, et un roverso per la gambe, et quando tu tirerai tale mandritto voglio che tu passi con il pie dritto innanzi, et per tuo riparo tu gitterai il pie dritto di drieto del manco, et nel tale gittare tu tirerai d'un roverso al nimico per il braccio della spada, ad un tempo istesso tu tirerai d'una ponta sotto alla rotella tua per la faccia del tuo nimico, et nel spingere di ditta ponta il pie manco fuggirai il dritto all'indrietto un gran passo, el li ti assetterai in coda lunga, et stretta, con il pie dritto innanzi, et con le braccie, et gambe ben distese, et polito al modo usato.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 12.04.2015

2004 - 2017
Тула