Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 117



Русский

Пятая часть

Ты также в coda lunga alta, и твой противник атакует голову, или ногу. В то время (tempo), когда он наносит mandritto tondo, или mandritto fendente, шагни gran passo правой ногой вперёд, и нанеси укол ниже твой тарги, т.е. filo dritto развернётся снизу вверх, и противовес смотрит в твоё лицо, т.е. чуть ниже твоей тарги. И сделав этот укол, разрежь roverso его ноги. И для твоей защиты отшагни правой ногой gran passo назад за левую, и нанеси укол снизу вверх в лицо противника, с твоей рукой закрытой снизу тарги. И тут же шагни правой ногой вперёд, и немного поперёк, и ты окажешься в как можно более хорошей coda lunga stretta, с хорошо простёртыми руками.


Italiano

Della quinta parte

Essendo tu rimaso in coda lunga, et alta, e'l tuo nimico ti tirasse per testa, o per gamba, voglio che nel tempo ch'e esso tirera' il ditto mandritto tondo, overo mandritto fendente, tu passi un gran passo del pie dritto innanzi, et che tu spingi una ponta sotto la targa tua, cioe' il filo dritto della spada sera' volta llo insuso, e'l pomi guardera verso la tua faccia, cioe' facendoti piccolo sotto alla tua targa, & fatto c'haverai la ditta ponta, gli segarai un roverso per la gambe sue, & per tuo riparo gitterai il pie dritto un gran passo di drieto dal manco, & spingerai una ponta di sotto in suso per la faccia del nimico, con la mano tua coperta sotto alla tua targa, & di subito tu gitterai il pie dritto innanzi alquanto uno poco per traverso, & ti assetterai in coda lunga, & stretta, ben polito quanto sia posibile, con le tue braccie ben distese.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 12.12.2016

2004 - 2017
Тула