Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 123



Русский

Ты атакуешь

Ты так же в coda lunga stretta. Противник в porta di ferro alta или stretta, или в coda lunga alta, или в coda lunga stretta. Шагни левой ногой вперёд, и нанеси falso dritto снизу вверх, в руку с мечом противника. И этот falso придёт ниже руки с таргой. Эта тарга хорошо вытянута. И в тоже время (tempo) шагни правой ногой вперёд, в направлении его левой стороны, и нанеси roverso в ноги, и твой меч опустится в coda lunga stretta. Но, если противник отвечает в голову, или ногу, отшагни правой ногой gran passo назад за левую, и во время этого шага нанеси mandritto traversato в руку с мечом, и твой меч придёт в cinghiara porta di ferro. И тогда противник атакует голову. Шагни правой ногой gran passo вперёд, и во время этого шага соедини меч и таргу вместе в guardia di testa, и отрази его удар, который наносит противник. И сделав это, нанеси mandritto и roverso ниже твоей неподвижной тарги. И затем, для твоей защиты, отшагни правой ногой gran passo за левую, и следуй уколом снизу вверх в лицо, разместив руку с мечом под таргой. И затем разверни кулак mezza volta, и приди в хорошую coda lunga alta, с хорошо вытянутыми мечом и таргой.


Italiano

In che tu hai ad essere agente

Essendo tu rimaso in coda lunga & stretta, e'l tuo nimoco fosse a porta di ferro alta, overo stretta, o in coda lunga et alta, overo in coda lunga et stretta, io voglio che tu gitti il pie manco innanzi, et che tu tiri un falso dritto di sotto insuso, per la mano della spada del nimico, il quale falso andera' sotto il braccio della targa, & la detta targa ben distesa, & ad un tempo tu gitterai il pie dritto innanzi verso alle sue parti manche, et li darai d'un roverso per le gambe, et la tua spada calera' in coda lunga, et stretta, ma se'l tuo nimico ti rispondese per testa, o per gamba, io voglio che tu gitti il pie dritto un gran passo di drieto al manco, & in questo gittare tu gli darai d'un mandritto traversato per il braccio della spada, et la tua spada andera' a cinghiara porta di ferro, & allhora il tuo nimico ti tirasse per testa, io voglio che tu gitti il pie dritto un gran passo innanzi, et in questo gittare tu accompagnerai la spada, et la tua targa insieme in guardia di testa, et li parerai la botta sua, che lui tirera', et di fatto tu li tirerai d'un mandritto, & roverso sotto la tua targa ferma, et dapoi per tuo riparo tu gitterai il pie dritto uno gran passo di drieto dal manco, et gli caccierai una ponta di sotto in suso per la faccia accompagnata la mano della spada sotto alla targa, et de li tu farai una mezza volta di pugno, & assetterai in coda lunga, et alta, ben polito, con la tua spada & targa ben distese, & polita.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 19.12.2015

2004 - 2017
Тула