Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 127



Русский

Вторая часть

Ты также в coda lunga alta. Противник атакует ту ногу, которая у тебя впереди, mandrittoю Когда он наносит mandritto, отшагни правой ногой назад, и во время этого шага следуй ponta roversa ниже твоей тарги, который (ponto) придёт ниже его меча снаружи его правой стороны. Направь этот укол в лицо противника. Когда он защититься, разрежь roverso то бедро, которое у него впереди, для твоей защиты, убегая с roverso di gamba levata. Т.е. твоя правая нога убегает назад за левую таким образом, что ты вернёшься в coda lunga alta. Я тебе дам другое противодействие этому mandritto в ногу.


Italiano

Della seconda parte

Essendo rimaso tu in coda lunga, & alta, & il tuo nimico ti tirasse per quella gamba manca che tu haverai innanzi d'un mandritto, io voglio che quando lui tirera' il mandritto, che gitti la tua gamba dritta innanzi, & nel gittare tu caccierai d'una ponta roversa sotto alla tua targa, che sera' sotta alla sua spada di fuori dal suo lato dritto, drizzando la ditta ponta nella faccia del nimico, & tolto c'haverai il ditto parato tu li segarai d'un roverso a quella coscia ch'egli havera' innanzi, fuggendo, & tirando per tuo riparo in roverso di gamba levata; cioe' la tua gamba dritta fuggira forte di drieto alla manca, in modo che serai tornato in coda lunga, & alta, & li ti daro' un'altro contrario a' quel mandritto per gamba.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 21.12.2016

2004 - 2017
Тула