Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 143


Guardia di faccia

Guardia di faccia


Русский

Guardia di faccia

Находясь в вышеуказанной гвардии di faccia, скажи, что эта гвардия подходит для защиты с последующей атакой в одном темпе; то есть, когда противник наносит mandritto tondo, или fendente dritto, в этот момент для такого же поражения меч будет ниже вышеуказанного поражения, ударь в этот момент остриём в лицо противника, таком образом разрезая его roverso, & уйди с mandritto squalembrato, шагая правой ногой за левую, что приведёт в хорошую cinghiara porta di ferro, немедленно ударь roverso ridoppio вперёд, шагая правой ногой, следуя левой сзади на место, & рука с мечом направлена вперёд, высоко, и широко, разверни запястье рукой наружу, держи остриё меча напротив лица, или кулак, как было сказано выше, очень широко; & это becca cesa.


Italiano

Guardia di faccia

Havendo fatte andare il predetto in guardia di faccia, tu gli dirai che in questa guardia gliè paciente, & agente in uno istesso tempo; cioè tirando il suo nemico un mandritto tondo, o fendente dritto, in tempo di tal ferire la spada serà sotto il ferire del sopraditto, percotendo in ditto tempo con la ponta la faccia del nemico, segando per suo riparo uno riverso, & fuggendo tirerà un mandritto sgualembrato, con la gamba sua dritta di dietro alla sinistra, il qual calerà in cinghiara porta di ferro ben polito, di subito tornando con uno ridoppio roverso all’innanzi, passando co'l piè dritto, seguendoli con il sinistro di drieto al luoco suo, & braccio della spada all’insuso, alto, e disteso, voltando el polso della mano di fuori, facendo tenere la ponta della spada sua nella faccia, o al pugno del predetto, ben distesa; & questa è becca cesa.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 07.11.2009

2004 - 2017
Тула