Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 153



Русский

Ты атакуешь в этой второй части

Будучи так же в coda lunga stretta в этой части ты будешь активным, то есть встреть противника с roverso traversato fermo, и во время этого roverso толкни ponta roversa в его правую сторону с шагом левой ногой вперёд, и внезапно, во время этой punta roversa, нанеси остриём твоей imbracciatura сильно с боку вниз шагая в это время сильно правой ногой в направлении его левой стороны и во время этого шага охоться falso impuntato в лицо одновременно с mandritto в ногу. Твой меч опускается в porta di ferro larga, и левая нога переходит прямо к правой, и в этой porta di ferro larga защитись falso от атаки противника сверху, шагая левой ногой напротив правой стороны противника, и охоться твоей imbracciatura за его рукой с мечом таким образом, что ты сможешь нанести mandritto в ногу, или, если хочешь, укол в бок, и сделав это, для твоей защиты, толкни твоей imbracciatura, и сделай два, или три шага назад тоже для защиты, и забавы, и ты будешь в хорошей coda lunga alta с левой ногой впереди.


Italiano

Dello agente in questa seconda parte

Hora essendo rimaso in coda longa e stretta in questa parte voglio che tu sia agente, cioe tu troverai el nemico con un roverso traversato fermo, e tratto che tu haverai el dito roverso tu li spingerai una ponta roversa dal suo lato dritto con la gamba manca in tal tempo passando innanzi, e subito spinto la ditta ponta roversa, tu li darai della penna della imbracciatura tua forte dal lato de sotto in quella della nimico passando in dare ditta imbracciatura della tua gamba dritta forte verso le sue parte manche, e in tempo de tal passare tu li caccierai uno falso impuntato per la faccia con uno mandritto insieme per le gambe, & la spada tua acalara in porta di ferro larga, & la gamba manca andara drieto alla dritta al luoco suo, e dell i detta porta di ferro larga tirando il tuo nimico all parte di sopra tu te areparerai con uno falso passando della tua gamba manca inverso le parte dritte del nimico, et si li caccierai la imbracciatura tua in tel braccio della spada sua per modo che tu haverai libertade di darli de uno mandritto per le gambe, o vorai una ponta per li fianche, e fatto questo per tuo reparo tu li darai de una urtata con la imbracciatura tua, & si te tirerai duoi, o tre passi indietro secondo che a te parera, e piacera, & li te assettarai in coda longa & alta con il pie manco innanzi ben polito e attilato.


Примечание


Поскольку нумерация глав в разных изданиях не соответствует, в изданиях 1536, 1550 гг. эта глава называется "Dello agente in questa tertia parte".

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 25.12.2014

2004 - 2017
Тула