Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 159



Русский

Последняя часть

Итак, в этой третьей, и последней части ты в coda longa alta, то есть с левой ногой впереди напротив древкового оружия. Нанеси укол в нижнюю часть противника, открывая себя немного сверху под твоей ротеллой, или таргой, наклоняясь в сторону твоей правой стороны и противник проглотит приманку, и станет атаковать тебя, защитись falso и mandritto шагая во время этого удара правой ногой в направлении левой стороны противника, возвращаясь для твоей защиты, не дожидаясь противника, на два-три шага назад, но ожидай его, не убирая щит ни от острия, ни от его фигуры, ибо острие его оружия всё ещё остаётся на месте. Нанося удар в вышеуказанную область, защитись falso, снаружи его левой стороны и разрезая его ногу roverso, с твоей правой ногой шагающей прямо на противника, и левая (нога) следует за этой правой сзади. Придерживаясь этого правила против древкового оружия ты не погибнешь, и ты не будешь нисколько не разочарован, поступая таким образом.


Italiano

Del`ultima parte

Adunque essendo in questa terza et ultima parte del precedente assettato in coda longa at alta cioe con la gamba tua manca innanzi a riscontro della ditta arma inaste per tua utilitade tu laffarai tirare de una ponta da basso al tuo nimico dagandoli tu del discoperto un poco dell'alto disotto con la rotella tua, o targa piegandola verso alle tue parte dritte facendolo per causa che li traga el tuo nimico adunque tirandoti el ditto inimico tu ti riparerai con uno falso e mandritto passado in tale urtare della tua gamba dritta verso le parte manche del nimico ritirnando per tuo riparare non t'aspettando el ditto inimico doi o tre passi indietro, ma aspettandoti lui non labandonerai mai per infino a tanto che lui fugira, o vero lassara larma inastata sua anchora alla ponta della ditta arma inaste tirandoti lui alle bande sopraditte tu te reparerai con uno falso della do urtando un fuora dalle manche sue bande con uno roverso segato per le sue gambe con la tua dritta gamba passando per lo dritto dell nimico, e la manca sera seguita alla ditta dritta per de drieto, e a questo modo alle ditte armi inastate tenendoti questa regola non potrai perire, & non ti faranno dispiacere alcuno seguitando ti l'ordine infrascritto.


Примечание


В издании 1536, 1550 гг. эта глава завершается текстом:

"Qui sie finita la regula che ha da tenere uno da una Spada e una Rotella, overo Targa imbracio contra a uno che havesse una arme inaste: cioe Partisata, Lanciotto, o Gianetta, o spuntone. FINIS."

"Здесь завершаются правила, которых нужно придерживаться будучи с мечом и ротеллой и таргой в руках против вооруженного древковым оружием, то есть: Partisata, Lanciotto, или Gianetta, или spuntone."

В издании 1540 г. эта глава отсутствует. Возможно, это ошибка при сканировании.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 18.04.2014

2004 - 2017
Тула