Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 61



Русский

Третья часть, в которой говорится о защите

Будучи, как и во второй части, в coda lunga e stretta, опусти свой плащ таким образом, что у противника появится причина атаковать верхнюю часть fendente, или уколом, или высоким dritto tondo. При защите необходимо быть внимательным, что когда он наносит этот удар, о котором я тебе говорю, когда он это делает, нанеси mezzo mandritto внутрь его руки с кинжалом, не двигаясь ни ногой, ни стопой, и шагни левой ногой прямо вперёд, и помести правую ногу к левой, затем разверни mezzo volta в кулаке и заверши в coda longa & alta, т.е. с левой ногой впереди, и с изящными руками и ногами.


Italiano

Della tertia parte, e tratta del pacienta

Hora essendo rimaso in la seconda parte in Coda longa e stretta voglio che tu cali abasso la cappa tua per modo chel tuo nimico habia cagione di tirare alie bande da alto sia fendente, o ponta, o dritto tondo pure che lui tire disopra. Hora guardia che le dibisogno astare atento, che quando lui tirera le ditte botte, come te disi in quel, tirare che lui fara tu li darai de uno megio mandritto dentro del bracio dal pugnale suo, non movendo ne pie ne gambe fatio chel tuo pie manco andara de drieto al dritto, e deli tu butterai el pie de drieto al manco, faciando una megia volta de pugno, e se sara andato in coda longa & alta : cioe tu serai con el tuo pie manco inanci, e li starai con le tue bracie e gambe ben polite.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 07.07.2014

2004 - 2017
Тула