Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 63



Русский

Пятая и последняя часть о кинжале и плаще

Ты в той же самой coda lunga e stretta, и противник в такой же гвардии, или в другой, какой захочет. Ты должен держаться этого порядка всегда, когда ты с кинжалом в руке, с ponti, mezzi mandritti и roversi: никогда не покидай coda longa e stretta, или porta di ferro alta, всегда с ускорением, одна нога следует за другой, & всегда с правой ногой впереди, поступая так, тебе не смогут нанести опасный удар. Не забывай придерживаться этого пути, потому что на любой его удар, который он может сделать, я тебе показал все рецепты, & ты будешь готов, и никто не сможет тебя обмануть, хотя придерживаясь этого порядка ты тоже не сможешь никого обмануть.


Italiano

Che tratta della quinta & ultima parte del Pugnale e Cappa

Essendo rimaso in coda longa e stretta, e'l tuo nimico fusse in quella medesima guardia, overo in un'altra, sia come si voglia, voglio che tu tenghi questo ordine sempre di tenerli soffoccato il pugno, o il bracio del pugnale con ponti, & mazzi mandritti e roversi, che non passino mai guardia de coda longa e stretta, o porta di ferro alta, sempre strengiendolo, che uno pie cazzi l'altro, & sempre il pie dritto innanzi, e se cosi farai non ti potra mai fare botta che ti possa nocere: si che non ti dismenticare a tener questa via, perche tragando lui botta alcuna, io t'ho dato tutti gli rimedi, di cio che lui ti puo fare, & pero tu starai avertito, ch'egl non ti gabbasse in conto alcuno, benche tenendo tu quest'ordine esso non ti puo gabbare.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 07.07.2014

2004 - 2017
Тула