Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 86



Русский

Принципы с мечом и большим брокеро

Ты в coda lunga stretta. Следуй stoccata с левой ногой впереди, и с правой ногой панеси mandritto вногу, проходя в тоже время (tempo) в направлении левой стороны противника, и твой меч опустится в porta di ferro larga, и приготовься, что противник ударит в голову, или ногу. Но допустим, что он атакует как захочет, или mandritto, или roverso, или stoccata. Во время каждого из этих ударов, подставь свой falso под меч, т.е. под удар, который он наносит, и во время этой подстановки, шагни левой ногой вперёд, в направлении его правой стороны, и нанеси mandritto в ногу, поместив во время этого шага твой брокеро в рукоять меча противника, следуя вовремя этого правой ногой за левой. И сделав это, нанеси roverso, убегая ногой за правую, так, что твой меч опустится в coda lunga stretta. И для твоей защиты, шагни правой ногой gran passo прямо за левую, и встань в coda lunga alta с левой ногой впереди, как я тебя учил сначала, и ожидай удара противника в голову, или ногу. Ожидай грациозно, не сводя глаз с его руки с мечом, и он не сможет тебя обмануть. Будь внимателен.


Italiano

Del principio dell`assettare con la spada il ditto brocchiero.

Essendo tu rimaso in coda lunga e stretta, io voglio che tu cazzi una stoccata del pie manco innanzi, e col pie dritto, tu tirerai un mandritto per le gambe, passando in questo tempo verso alle parti manche del nemico, et la tua spada calara a porta di ferro larga, et aspettarai il detto nemico, che te tiri per testa, o per gamba: ma proponiamo, che lui tiri dova si voglia, o mandritto, o roverso, o stoccata, io voglio che a cadauna di queste botta che lui tirara, tu urtarai d'un falso di sotto in suso nella spada, cioe nella botta che lui tirara, & in questo urtare, tu buttarai il pie manco innanzi, verso le sue parti dritte, et li darai d'un mandritto per le gambe, mettendo nel passare il tuo brocchiero nel pugnio della spada del nemico seguendo in questo tempo con la tua gamba dritta alla manca di dietro, e fatto questo, tu li tirarai d'un roverso fuggendo con la gamba di dietro alla dritta, in modo che la tu spada calara in coda lunga e stretta, & per tuo riparo tu buttarai il pie dritto un gran passo di dietro al manco, e ti assettarai in coda longa & alta, come di prima io t'ammaestrai cioe col tuo pie manco innanzi, & aspettarai il tuo nemico che tiri d'un mandritto per teste, o per gamba, & aspettalo con gratia, e non muover l'occhio dalla man della spada sua, e se cosi farai non ti potra ingannare, si che sta attento.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 26.03.2015

2004 - 2017
Тула