Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro secondo  Capitula 93



Русский

В этой восьмой части объестняется как атаковать уколом

Ты в coda lunga stretta. Шагни левой ногой напротив левой стороны противника, и во время этого шага толкни falso impuntato в его левый висок, так, что он, убоявшись этого falso, откроет нижние части, и тогда ты нанеси mandritto в ногу, т.е. проходя во время этого удара правой ногой вперёд, и твой меч опустится в porta di ferro larga, и при этом опускании противник ударит, или не ударит, шагни левой ногой напротив правой стороны противника, и в это же время (tempo) толкни ложный укол (ponta infalsata), т.е разверни запястье правой руки вверх, разрезая roverso ногу, и когда ты разрежешь этим roverso, для твоей защиты подними руку с мечом, т.е. жестким уколом вперёд в лицо противника совместно с твоим брокеро ниже, и во время этого укола шагни левой ногой gran passo назад за правую. И во время этого шага разверни roverso в виде molinello, т.е. roverso tramazzone в его правую руку, не перемещая твою правую ногу за левую. Таким образом ты вернёшься опять в coda lunga stretta, с элегантными руками и ногами.


Italiano

Si dichiara che in questa ottava parte farai con la punta agente

Essendo tu rimaso in coda longa e stretta, io voglio che tu passi con il pie, manco inverso le perti manche del nemico, & in questo passare tu spingerai d'un falso impuntato per la tempia manca del sopradetto, di modo che lui discoprira per paura de detto falso impuntato le parti di sotto, e tu allhota le darai d'un mandritto per le gambe, cioe passando nel tirar di tal mandritto col tuo pie dritto innanzi e la spada tua calera a porta di ferro larga, e se'l tuo nemico in tal calar te tirasse, o non tirasse, voglio che tu butti il pie manco inverso al le parti dritte del nemico, e in tal tempo tu spingerai d'una ponta infalsata: cioe voltando il polso della tua mandritta all insuso segando d'un roverso per gamba al sopradetto, e quando tu segata tal roverso voglio che per tuo riparo tu cazzi il pugno della spada, cioe la ponta forte innanzi per la faccia al detto tuo nemico accompagnata sotto al tuo brocchiero, e nel spingere di tal ponta tu butterai il pie manco un gran passo di dietro dal dritto, & in questo buttare tu voltarai un roverso in atto molinello: cioe un roverso tramazzon per il braccio suo dritto, non movendo la tua gamba dritta dinanzi alla manca, in questo modo tu serai rimaso in coda lunga, & stretta, con le tue braccie, & gambe ben polite, & attilate.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 26.03.2015

2004 - 2017
Тула