Scherma Bolognese. Воскресная школа фехтования.

ARTE DELL ARMI di Achille Marozzo Bolognese. Перевод.

Libro terzo  Capitula 161


Первая атака широкой игры


Русский

Теперь искусство двуручного меча

Теперь, с именем Господа Бога, расскажем о принципах двуручного меча, и о широкой игре, и об узкой игре, и о захватах меча, о многом хорошем, и также о противодействии древковому оружию один на один и в компании. Обо всём, что может случиться употребить с двуручным мечом. Так будь внимателен, и запоминай нижеописанный порядок. Прежде всего, необходимо, чтобы ты вышел навстречу противнику с тем входом в игру, который тебя защищает, и остановился недалеко от него. Теперь, подойдя к противнику, встань в guardia di testa, чтобы встретить этого противника. Но смотри внимательно, если он в porta di ferro alta, нужно, чтобы ты сделал falso impontato снаружи его меча в его правую сторону, шагая твоей левой, затем правой ногой вперёд, нанося одновременно с этом проходом, mandritto в голову с tramazzone, так, что твой меч опустится в porta di ferro larga. Теперь противник наносит удар в голову. Шагни правой ногой в направлении его правой стороны, и защитись filo dritto твоего меча, следуя во время этой защиты остриём меча в лицо противника. И в то же самое время, шагни левой ногой в направлении его правой стороны, и во время этого шага нанеси roverso fendente в его голову. И твой меч опустится в coda lunga alta, с левой ногой впереди. Но если во время этого опускания (твоего меча) противник наносит удар в голову, отшагни левой ногой к правой, и во время этого шага сильно скрести руки, также направляя остриё меча в лицо противника. И таким образом ты защитишься от его удара, и защитившись, отшагни правой ногой на две spanne (мера длины, примерно 20 см, - прим. пер.) назад, и нанеси falso dritto снизу вверх по рукам противника. И во время этого удара левая нога отходит за правую. И ты завершаешь с мечом в porta di ferro alta, и левая нога следует позади правой. И ожидай противника.


Italiano

Il quale tratta dell'arte della spada da due mani

Hora guarda che al nome del Sigone Iddio daremo principio all arte della spada da due mani, di gioco largo, & anco di stretto, & di prese si spada, faremo pure assai bene, & faremo anchora contra arme inastate da solo a solo, & in compagnz, & ad ogni foggia, che accadesse adoperare la ditta spada da due mani, si che per tanto su starai attento, & noterai lo infrascritto ordine; Prima l'e` dibisogno, che tu vadi a trovare il tuo nimico, con uno di quello andarai a giuoco che a te parera`, per fino a tanto che serai apresso del ditto. Hora essendo arrivato appresso del tuo nimico tu ti metterai in guardia di testa per andare a trovare il ditto nimico; ma guarda bene che se esso fosse in porta di ferro alta bisogna che tu facci d'un falso impontato di fuori dalla spada sua dal suo lato dritto, passando con la tua gamba manca, & dritta innanzi, tirande insieme in tal passare un mandritto per testa con un tramazzone, di modo che la tua spada calera` in porta di ferro larga, & allhora il nimico ti tirasse per testa, tu gitterai la gamba dritta verso alle sue parti dritte, & torrai il parato con il filo dritto della spada tua, cacciando in tal parare la ponta della dita spada nel volto del nimico, & in un medesimo tempo passarai della gamba manca verso alle sue parti dritte, & in tal passare tu gli tirerai d'un roverso fendente su la testa, & la tua spada calera` in coda lunga alta, con il pie manco innanzi. Ma se'l tuo nimico in tal calare tirasse per testa, tu tirerai la gamba manca appresso della dritta, et incrocerai in tal tirare forte le tue braccie, drizzando pure la ponta della spada nel la faccia del nimico, & a' questo modo tu haverai parato la botta del sopraditto, & parato che haverai, tu gitterai il tue pie dritta due spanne indrietto, & tirerai d'un falso dritto di sotto in suso per le mani del nimico, & nel tirare la gamba manca andera` forte di drieto della dritta; si che tu serai con la tua spada in porta di ferro alta, & la gamba manca segura` la dritto di drieto, & li voglio che tu aspetti lo nimico.


Примечание


В изданиях 1536 и 1550 гг. эта часть называется "Del primo assalto de gioco largo" - "Первая атака широкой игры". В изданиях 1540 и 1568 гг. название отсутствует.

Источник: Achille Marozzo. "Arte dell Armi di Achille Marozzo bolognese", Венеция, 1568 г.
В качестве справочных использованы издания 1536, 1540 и 1550 гг.
Перевод: Алексей Гарагатый, 03.02.2017

2004 - 2017
Тула