Guardia coda lunga alta

Achille Marozzo. Opera Nova. 1536 год. Guardia coda lunga alta.
Achille Marozzo. Opera Nova. 1536 год. Guardia coda lunga alta.


Achille Marozzo. Arte dell armi. 1568 год. Guardia coda lunga alta.
Achille Marozzo. Arte dell armi. 1568 год. Guardia coda lunga alta.


Guardia coda lunga alta. Реконструкция. Вид сбоку.
Guardia coda lunga alta. Реконструкция. Вид сбоку.


Guardia coda lunga alta. Реконструкция. Вид спереди.
Guardia coda lunga alta. Реконструкция. Вид спереди.


Значение термина

Coda lunga alta - буквально, "длинный и высокий хвост". Также встречаются варианты написания "longa" - "coda longa e alta". Иногда опускается буква "e" - "coda lunga alta".

Произносится как "кода лунга альта".

Положение ног

Левая нога впереди. Существует альтернативное исполнение с правой ногой впереди, и немного в правую сторону.

Положение рук

Кисть правой руки правее правого колена. Запястье направлено вниз. Остриё меча - прямо на противника.

А. Манчолино

"Девятая позиция называется «coda lunga alta», с левой ногой впереди, колено немного согнуто, и стопа должна быть направлена прямо на врага в длинном шаге, правая рука хорошо вытянута в направлении врага с мечом, хорошо удерживаемым по диагонали, так что остриё хорошо нацелено на врага, рука с броккьеро также хорошо вытянута в лицо врага. И не только эта позиция, но и следующая происходит от позиции, называемой [«coda lunga e distesa» или «coda lunga longa»], в которой ноги поставлены вышеуказанным образом, но рука держит меч направленным строго назад, что и даёт позиции имя через метафору, так как в пословице сказано: не надо связываться с великими мастерами, потому что у них длинный хвост, то есть они могут причинить тебе вред посредством своих многочисленных последователей; таким образом та позиция даёт имя этой девятой и следующей десятой. Из-за того, что она очень подходит, чтобы дотянуться и нанести вред твоему партнёру, по этой причине она носит имя «coda lunga alta»"

А. Мароццо

Из guardia alta "... нанеси удар с шагом левой ногой вперёд, останови меч на середине персоны, и это называется coda lunga & alta.".

Д. Агокки

"Coda lunga будет, когда меч держится снаружи твоей правой стороны, и разделяется на две отдельные гвардии, одна из которых coda lunga stretta, а другая alta. Coda lunga stretta делается с правой ногой впереди, а coda lunga alta - с левой, в любом случае меч держится за правой стороной, с хорошо вытянутой рукой, недалеко от колена, снаружи, и остриё направлено на противника. Она названа так по подобию великого человека, который постоянно в компании многих людей, и про которого есть известная поговорка: "берегись тех, у кого длинный хвост", т.е. кто имеет последователей. И подобно ему, нужно опасаться этой гвардии, потому что она имеет длинный хвост".

Анонимо

Гвардия coda lunga alta так располагается, что рука с мечом простирается не выше плеч (в оригинальном тексте употребляется слово "homeri", что можно перевести как "плечи", но вообще-то это "плечавая кость" - прим. переводчика) с остриём, смотрящим на противника, не выше брокеро, который должен быть направлен сильно и просторно. Но левая нога ниже колена несколько согнута в большом шаге в направлении противника.