Giovanni dall`Agocchie. Assalto.

В фильме по шагам разбирается атаки G. dall'Agocchie, описанная мастером на страницах 22-23 оригинального текста. Перевод "Искусства фехтования в трёх книгах" можно приобрести. Ниже приводится фрагмент пеервода, а котором рассказывается об этой атаке. На самом деле, автор не называет это упражнение "атакой", но пишет, что это "способ, которого вы должны придерживаться при перемещениях в гвардиях...".

Фрагмент перевода

Итак, рассмотрим случай, когда вы находитесь свободно с мечом в coda lunga stretta, и ваш противник наносит вам mandritto в голову, вы защищаетесь от него в гвардии di faccia, шагая правой ногой вперед, и в это время наносите ему укол в лицо, потом тотчас возвращаете правую ногу с шагом назад, сопровождая укол riverso squalimbro, с которым вы останавливаетесь в coda lunga alta.

Теперь, если вы будете в названной гвардии, и он наносит вам укол сверху, вы проходите правой ногой вперед, делая так, что левая нога следует за ней, и защищаетесь от укола c помощью mandritto squalimbro, и в это время наносите ему riverso tondo в лицо, с последующим другим riverso, с которым приходите в сoda lunga stretta.

Но если противник отвечает вам mandritto в ногу, вы защищаетесь falso меча, и в то же время наносите ему в голову два dritti tramazzoni, делая так, что последний опустится в porta di ferro stretta.

Но если вы будете в обозначенной гвардии, и он ударяет вас riverso в верхнюю часть, вы защищаетесь от удара с помощью riverso squalimbro, шагая в это время левой ногой в направлении его правой стороны, и тотчас шагая правой ногой, вы раните его imbroccata в лицо, сопровождая ее dritto tramazzone, с которым вы приходите в porta di ferro alta.

И если он наносит вам stoccata в лицо, шагаете правой ногой вперед, и приходите с мечом в гвардию d’entrare, помещая в это время ваше filo dritto на меч противника и нанося ему укол в грудь; сделав так, оттягиваете правую ногу шагом назад, вместе с dritto tramazzone, с которым вы останавливаетесь в cinghiale porta di ferro.

Теперь, если вы находитесь в названной гвардии, и он отвечает вам mandritto, или riverso, или уколом, каждым из этих ударов, вы можете ударить вашим filo dritto против меча противника, и затем немедленно пройти правой ногой вперед, и нанести imbroccata ему в грудь, сопровождая ее dritto tramazzone, с которым вы приходите в porta di ferro larga.

Но если случиться, что он наносит вам punta riversa в лицо, чтобы ударить потом mandritto tondo в голову, отбиваете названный укол с помощью falso. И когда он будет наносить mandritto, вы тотчас приходите с мечом в гвардию di faccia, толкая ему в это время укол в лицо, и для вашей защиты возвращаетесь правой ногой шагом назад, вместе с riverso tramazzone, с которым приходите в coda lunga alta.

И вы находить в обозначенной гвардии; когда он наносит вам fendente в голову, вы шагаете правой ногой вперед, поднимая меч в гвардию di testa, и здесь вы защищаетесь от удара, но в это время вы хватаете левой рукой его меч снизу вашего, делая захват, и немедленно наносите ему mandritto в голову, или в ногу, как захотите, сделав который, вы вернетесь в coda lunga stretta.