"Becca" - форма второго лица единственного числа повелительного наклонения от "beccare". В свою очередь, "beccare" - это глагол, образованный от "becco" + "-are". Это обычный способ образования итальянских глаголов. Существительное "becco" в переводе на русский означает "клюв". Таким образом, перевод получается такой: "клюй", или "ударь клювом".
"Possa" - сослагательное наклонение от "potere" - "сила, способность, возможность".
Общий перевод - "возможный удар клювом", или "может клюнуть?".
Произносится "бекка посса".
Левая нога впереди.
Правая рука горизонтально вытянута вперёд, чуть выше, или на уровне плеча.
Мастер не описывает и не использует эту гвардию.
Из Coda lunga larga "... вели сделать начинающему ученику шаг левой ногой перед правой с вращением острия меча против земли, а противовес против неба & c широко вытянутой правой рукой & с большим пальцем руки повёрнутым вниз, против острия меча, & скажи ему, что он теперь в guardia di becca possa".
Мастер не описывает и не использует эту гвардию.
Мастер не описывает и не использует эту гвардию.