С точки зрения итальянцев, к короткоклинковому оружию относится оружие с клинком не более 30 см. Это ножи, кинжалы, короткие даги, стилетты.
См. обозначения на рис 1.
1. Pomo (существительное, муж. р.). Буквально - "набалдашник, головка эфеса". Существует устаревшее значение - "яблоко".
2. Impugnatura (существительное, жен. р). Рукоятка.
3. Codolo (существительное, муж. р.). Хвостовик.
4. Elsa (существительное, жен. р). Эфес, в общем понимании этого слова, не исключая и простое перекрестье. Существует устаревший вариант "elzo".
5. Lama (существительное, жен. р.). Буквально - "пластина", "лезвие", "клинок". Применительно к холодному оружию, это "клинок", в значени и "заточенная пластина".
6. Filo (существительное, муж. р.). Буквально - "нитка", "проволока", "леска", "режущая кромка", "лезвие". Не следует путать "лезвие - lama", и "лезвие - filo". В первом случае это "заточенная пластина", а во втором - "режущая кромка". У меча обычно два лезвия. Одно, filo dritto, называется "правильным", и направлено в сторону противника. Другое, filo falso, называется "ложным", и направлено в сторону бойца.
7. Punta (существительное, жен. р.). Буквально - "остриё", "острый конец", "верхушка", а также может быть "линия атаки".
8. Dorso (существительное, муж. р.). "Спина", "тыльная / обратная сторона".